Bagaimana hendak menterjemah??
1. Menterjemah kata demi kata
2. Menterjemah secara literal
3. Menterjemah secara bebas
Terjemahan kata demi kata
-penterjemah menterjemahkan teks mengikut struktur teks asal secara satu-satu
# sedangkan dalam proses penstrukturan, kita kena terjemah ikut bahasa sasaran.
Terjemahan secara literal
-selepas kita melakukan proses penstrukturan dan kita mengatur semula terjemahan yakni ubah sedikit daripada terjemah kata demi kata kepada bahasa sasaran, ia dikenali sebagai terjemahan literal.
Terjemahan bebas
-terjemahan yang tidak mengikut ayat asal teks, ia diubah tetapi makna tetap sama.
#terjemahan bebas ini ia tidak terikat dengan struktur ayat dalam teks asal, yang penting adalah mesej itu sampai kepada pembaca bahasa sasaran.
(nur aqilah karim).. : )
No comments:
Post a Comment